朗译分享English For Us
朗译分享 | 双语阅读:SELF-CULTIVATION IN ENGLISH
SELF-CULTIVATION IN ENGLISH, by George Herbert Palmer, published 1909 by the Houghton Mifflin Company of Boston as one of the “Riverside Education Monographs.”朗译分享 | 混合条件句的基本用法
在英语中,混合条件句(mixed conditionals)或错综条件句通过不同的时态,来谈论与过去相反的情况所导致的现在可能发生的结果。这类句子的结构看似复杂,但如果理解了主句和从句之间的关系,就不难掌握它的用法。朗译分享 | 热射病是什么?该如何急救?
热射病即重度中暑(heatstroke/sunstroke),表现为:高热(直肠温度≥41℃)、皮肤干燥(dry skin)(早期可以湿润),意识模糊、惊厥(seizure)、甚至无反应,周围循环衰竭或休克,病死率很高。朗译分享 | 关于巧克力的10个冷知识
7月7日是世界巧克力日 July 7 is World Chocolate Day, a nod to when chocolate was said to have been first brought to Europe on July 7, 1550. 7月7日是世界巧克力日,据说这个节日是为了纪念1550年7月7日巧克力第一次被带到欧洲。地道英语 | A sight for sore eyes
英语表达 “a sight for sore eyes” 可以用来指 “一个你乐于见到的人,你喜欢的人,或是你喜欢的事物”。这个短语有时也被用来表达你认为某人很有吸引力。朗译分享 | 疫苗为什么打在胳膊上
Hundreds of millions have rolled up their sleeves for the COVID-19 vaccine, but why haven't they rolled up their pants legs instead? Why do we get most shots in our arms? What's the science behind why we get most vaccines in our arm? 数以亿计的人已经接种了新冠疫苗,为什么打疫苗都是撸起袖子而不是卷起裤腿?为什么多数疫苗都是打在胳膊上?这背后有什么科学原理呢?朗译分享 | 地道英语:Bad hair day
大家可能遇到过在某一天,不论怎么打理,头发都不听话的情况。在英语中,人们用表达 “a bad hair day(头发乱糟糟的一天)” 来比喻 “诸事不顺或倒霉的一天”。朗译分享 | 《寻梦环游记》经典台词
I‘ve had enough to ask for consent. I don’t want to follow the rules. I want to follow my heart. 我受够了征求同意,我不要循规蹈矩,我要跟随自己的心。