朗译分享English For Us

朗译百科 | 煮鸡蛋时,为什么有的蛋黄表面会变绿?
Some hard-boiled eggs have a gray or green ring of discoloration between the white and the yolk, which might prompt you to wonder if the chicken in question had some exotic disease or whether the egg is safe to consume.
朗译分享 | Natural therapy 治疗心理疾病的天然疗法
The great outdoors: it’s the place to head for when you’re in need of peace and quiet, open spaces, beautiful scenery and exercise. 身处绿色的开放空间可以帮助人们放松、减压。在与自然接触的过程中,人们发现了一种可以帮助治疗心理疾病的特殊疗法——自然生态疗法。
地道英语 | A run of luck
搭配 “a run of luck” 指 “一段时期内发生的事件总是走运或不走运”。“一连串好运” 是 “a run of good luck”,而 “一连串厄运” 就是 “a run of bad luck”。
朗译分享 | English expressions for seeing a doctor
What English expressions can you use when you feel sick and go to the hospital? How exactly do you describe your symptoms?
朗译分享 | Apples and oranges 是不是“苹果和橘子”呢?
在英语中,很多俗语都会采用水果作为句子的主体,借以表达深层意思。 譬如那句经典的“the apple of one's eye",它的深层意思就是指某个深爱珍惜的对象,用在子女身上,可以指“掌上明珠”

朗译分享 | Five ways to say it’s spicy
麻婆豆腐、火锅、辣子鸡……这些美味的菜肴让很多外国人吃了连连喊“辣”。你知道除了形容词“spicy”外,还有哪些地道的英语语句可以形容食物“辣”?学习用五个句子说“辣”。
地道英语 | Gnarly 不太好
在英语里,有一个词可以用来形容人或事物是“不好的,让人讨厌的,使人感觉不舒服的”。让我们一起来学习 “gnarly” 这个词的地道用法吧。
地道英语 | 感叹词 “wow” 怎么用?
在汉语里,当我们感到惊叹时,可能会说 “哇!”。英语里的 “Wow!” 也有相似的意思。这个感叹词除了用来表示惊喜和惊讶,还能怎么用?
地道英语 | Put someone in the picture
表达 “put someone in the picture” 的意思是 “告知某人有关情况,让某人了解最新消息和信息”,这么做通常是因为这个人错过了重大事件。“Put someone in the picture” 在工作场合中很常用。