朗译分享English For Us
双语阅读 | Why does nature affect our sense of time?
Do you ever get that feeling that there aren't enough hours in the day? That time is somehow racing away from you, and it is impossible to fit everything in. But then, you step outside into the countryside and suddenly everything seems slower, more relaxed, like time has somehow changed.地道英语 | Heavy lifting
表达 “heavy lifting” 除了可以指 “搬运重物” 以外,还可以指 “工作中最主要的方面” 或 “任务中最困难的部分”。朗译分享 | China's consumer prices rise in May
The country's consumer price index, a main gauge of inflation, rose by 0.3 percent year-on-year in May, unchanged from April, the National Bureau of Statistics said. 国家统计局的数据显示,作为衡量通货膨胀的主要指标,5月份全国居民消费价格指数同比上涨0.3%,涨幅与上月持平。朗译分享 | How a high-fat diet could make you anxious
When we’re stressed out, many of us turn to junk food for solace. But new CU Boulder research suggests this strategy may backfire. 许多人在压力大时会选择用垃圾食品来安慰自己。但科罗拉多大学博尔德分校的一项新研究表明,这种策略可能适得其反。朗译分享 | Joy for Pixar as Inside Out 2 smashes expectations
Joy for Pixar as Inside Out 2 smashes expectations – and box office records 《头脑特工队2》首周票房大爆 创下2024年动画电影开画佳绩朗译分享 | 每日一词 : energy intensity 能耗强度
China has become one of the countries with the fastest energy intensity reduction, according to the National Development and Reform Commission (NDRC). 我国能源消费方式变革成效显著,成为全球能耗强度降低最快的国家之一。朗译分享 | Five future-proof jobs 未来需求旺盛的五个职业
Confused about what to study or what profession to choose?These are five jobs that will be in high demand in the future according to the World Economic Forum. 对选择什么专业或职业感到困惑?来看看未来需求量大的五个职业是什么,世界经济论坛对此发布了报告。朗译分享 | As pretty as a picture 美丽如画
表达 “as pretty as picture” 比喻事物 “美得像田园风景画一般”,也就是 “非常美丽”。它也可以用来形容人 “非常漂亮”。朗译分享 | Chinese idiom: 百折不挠
"Chengyus" are a type of traditional Chinese idioms which consists of four characters. They were commonly used in ancient Chinese literature and are still widely used in spoken Chinese. Though only four characters, Chengyus often have a deep meaning behind them and is interwoven with the moral concepts from classical Chinese mythology.朗译分享 | Outbound tourism sees booking frenzy as holiday approaches
今年端午假期虽然只有3天,但仍挡不住游客们出境旅游的热情。多家在线旅游平台近日发布的报告显示,多个出境游目的地订单量同比大幅上涨。 As the Dragon Boat Festival holiday, which runs from June 8 to 10, approaches, China's tourism sector is seeing another booking frenzy, with outbound tours particularly sought out by visitors.