朗译分享English For Us
朗译分享 | 英文里的爆笑“谐音梗”!
英语里有谐音梗吗?答案是肯定的。英语母语者也喜欢用谐音或双关(pun)开玩笑,这些梗大概率比较冷,他们称这种冷笑话为dad jokes.朗译分享 | Helicopter view 概述
搭配 “helicopter view(直升机视野)” 是一个商业用语,意思是 “对现状或问题的大致描述”,就像坐在直升机上鸟瞰地面一样,不考虑细节。朗译分享 | Take something offline 私下再谈
职场中,当上级在会议等场合中使用短语 “take something offline” 时,是在告诉某人 “不要再谈论一件事情,会后私下再说”。这个短语经常与 “let’s” 搭配,用来表示命令或请求,即 “Let’s take it offline.(让我们私下里谈这件事情)”。朗译分享 |Off the cuff 未加思索,即兴
短语 “off the cuff” 的意思是 “发言未经准备或计划,未加思索”。它的合成形容词是 “off-the-cuff(即兴的)”,注意词与词之间需要加上连字符。朗译分享 | Bring to the table 提供建议,带来价值
短语 “bring something to the table(把某样东西端上台面)” 的意思是 “提出一些有益于他人或激发讨论的建议,或提供有助于他人的特殊技能”,常在商务语境中使用。朗译分享 | A devil of a job 大费周折,费劲的事
表达 “a devil of a job” 比喻 “一项非常棘手和烦人的体力或脑力活”。这种任务通常让人费尽周折,唯恐避之而不及,任何必须完成它的人都免不了灰心丧气,甚至气急败坏、恼羞成怒朗译分享 | The cutting edge 发展前沿
搭配 “the cutting edge” 指 “发展前沿”,它的形容词形式是 “cutting-edge”,意思是 “现代、先进的,处于领先地位的”。朗译分享 | High-end 高端,高档
合成形容词 “high-end” 的意思是 “高端的,高档的”,这类产品往往面向寻求高质量且不计较价格的消费者。“High-end” 常用来描述科技产品。朗译分享 | State of the art 最先进,最顶尖
短语 “state of the art” 的意思是 “最现代的,最先进的”,用来谈论科技产品等应用了最新技术、理念或配有最新功能。在名词前使用时,单词之间需要加连字符,构成合成形容词 “state-of-the-art”。