朗译分享English For Us
朗译分享 | Watch like a hawk 密切观察,盯着
动词短语 “watch (somebody/something) like a hawk(像鹰一样盯着某人或物)” 的实际意思是 “密切观察,严密监视,盯着……”。朗译分享 | Out of sight, out of mind 眼不见,心不念
英语表达 “out of sight, out of mind” 相对应的汉语表达是 “眼不见,心不念”,意思就是 “因为看不见,听不见,所以也就不去想了”。朗译分享 | A sight for sore eyes 乐于看到的人,喜闻乐见的事
英语表达 “a sight for sore eyes” 可以用来指 “一个你乐于见到的人,你喜欢的人,或是你喜欢的事物”。这个短语有时也被用来表达你认为某人很有吸引力。朗译分享 |Shine through 大放异彩
表达 “rise and shine” 的意思是 “快起床”。人们用它来叫他人起床,这是一个幽默的说法。朗译分享 | The bigger picture 大局,整体情况
表达 “the bigger picture” 的意思是 “大局”,用来谈论一个项目或情况最重要的部分。“The bigger picture” 强调 “以整体情况及其影响为重,不只关注个别的因素”。这个表达也用作 “the big picture”,常用在职场交流中。朗译分享 | Paint a picture 构想,描绘
表达 “paint a picture” 用 “画画” 来比喻 “以特定的方式刻画、构想或描述某事” 或 “暗示某种结果”。比如,信息或数据可以 “paint a picture (暗示了某种结果)”。你也可以用 “paint someone a picture” 表示 “向某人描述某事”。朗译分享 | The picture of 非常,完美典范
搭配 “the picture of” 的意思是 “某人的特质是一件事情的完美典范”,最常用来谈论人,描述 “此人的态度、情绪或状态等非常、很……”。 搭配中的冠词 “the” 可以换成 “a”,即 “a picture of”,含义不变。朗译分享 | Be able to picture something 想象得到
短语 “be able to picture something” 用来谈论某人 “想象得到某件事情”,它的一个同义词是 “visualise(想象得出,设想)”。在这个短语中表示 “能够” 的搭配 “be able to” 可用情态动词 “can” 替换,即 “can picture something”,意思不变朗译分享 | As pretty as a picture 美丽如画
表达 “as pretty as picture” 比喻事物 “美得像田园风景画一般”,也就是 “非常美丽”。它也可以用来形容人 “非常漂亮”。朗译分享 | Lucky streak 好运连连
搭配 “lucky streak” 指 “一系列相继发生的幸运事件,在同一段时间内运气好”。它应与介词 “on” 搭配使用,即 “be on a lucky streak”。