朗译分享English For Us
朗译分享 |2022年双语新闻热词 (1)
年终岁末,在展望和憧憬新年的同时,过去不平凡的一年有太多值得我们回顾和铭记。英语点津特此为您奉上2022年双语新闻热词盘点,和您一起重温这一年的热点事件。朗译分享 | 双语新闻-我国将加快发展绿色能源
China is accelerating wind and solar power development for its transition to green energy even as it increases coal, oil, and gas output to ensure energy security this year, the National Energy Administration said. 国家能源局表示,在增加煤炭、石油和天然气产量以确保今年能源安全的同时,中国正在加快风能和太阳能的发展,以向绿色能源过渡朗译分享 | 地道英语-Off the top of my head
英语俚语表达 “off the top of my head” 的意思是 “不假思索地,凭借既有知识就能想起来的事情,没有经过仔细考虑或仔细计算”。这个表达其实很形象,一些不需要花费脑力就能想起来、顺口说出来的事情,就好像从脑袋外面直接产生的想法。朗译分享 |嗅觉味觉减退的新冠感染者或产生更高水平抗体
Impaired taste & smell after a Covid-19 infection linked to higher levels of antibodies 美国研究:嗅觉味觉减退的新冠感染者或产生更高水平抗体朗译分享 | 地道英语 - Break the news to someone
表达 “break the news to someone” 的意思是 “向某人透露对其不利、使其感到悲伤或带来负面影响的信息”。朗译分享 |水中毒”是怎么回事? What is ‘water poisoning’?
“水中毒”是怎么回事?每天该喝多少水? What is ‘water poisoning’? How much should you drink every day?朗译分享 | 地道英语 -Twiddle your thumbs
英语表达 “twiddle your thumbs” 可用来形容 一个人无事可做、百无聊赖,坐等事情发生时捂弄大拇指的样子,意思是 “闲得无聊,百无聊赖”。朗译分享 | 地道英语 - Money down the drain
表达 “money down the drain” 的字面意思是 “钱流进下水道”,实际意思是 “花在某件事情上的钱被白白浪费,白花钱”。如果想表示 “把钱打水漂”,则可以说 “throw money down the drain”朗译分享 | Things You Should Never Do When You Have a Fever
发烧期间,这5件事千万不要做!/ Things You Should Never Do When You Have a Fever. 当新冠病毒攻击人体时,免疫系统积极运动起来,这个阶段感染者很可能出现发热。相对于咳嗽、咽干咽痛、流涕等症状,发热往往更让人担心。那么当身体出现发热症状时,我们需要注意什么?有哪些禁忌?医生们总结了以下几点。朗译分享 | 双语新闻-Chinese tea making joins UNESCO list
Traditional tea processing techniques and their associated social practices in China were added to UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity on Tuesday. 11月29日,中国传统制茶技艺及其相关习俗列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。