国家知识产权局等五部门日前联合印发的方案提出,到2025年,实现中小企业知识产权意识和专利产业化能力水平的提升。
The National Intellectual Property Administration has issued a plan in collaboration with four government departments, proposing that China raise both the intellectual property awareness and patent industrialization capacities of small and medium-sized enterprises by 2025.
【重要讲话】
要深化科技体制改革和人才发展体制机制改革,形成支持全面创新的基础制度,多元化加大科技投入,加强知识产权法治保障,充分激发各类人才创新活力。
It is important to further reform management system for science and technology, and the systems and mechanisms for talent development, in order to establish a foundational system for all-around innovation. It is necessary to increase investment in science and technology through diverse channels, strengthen legal protection of intellectual property rights, and unlock the creativity of talent in different fields.
——2023年7月5日至7日,习近平在江苏考察时的重要讲话
【相关词汇】
专利密集型产品
patent-intensive products
专利链
patent chain