【函电贺词】
中华文明开放包容、兼收并蓄,不断丰富发展、历久弥新,不断吸取世界不同文明的精华,极大丰富了世界文明百花园。
The Chinese civilization has been open and inclusive, continuously enriching itself, and drawing on the essence of other civilizations, greatly enriching the garden of world civilizations.
——2023年12月3日,习近平致首届“良渚论坛”的贺信
【重要讲话】
“一花独放不是春,百花齐放春满园。”在各国前途命运紧密相连的今天,不同文明包容共存、交流互鉴,在推动人类社会现代化进程、繁荣世界文明百花园中具有不可替代的作用。
A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden. As the future of all countries are closely connected, tolerance, coexistence, exchanges and mutual learning among different civilizations play an irreplaceable role in advancing humanity's modernization process and making the garden of world civilizations flourish.
——2023年3月15日,习近平在中国共产党与世界政党高层对话会上的重要讲话
【相关词汇】
良渚遗址
the ruins of Liangzhu ancient city
人类文明
human civilization
全球文明倡议
Global Civilization Initiative